전통은 보존의 대상일까, 아니면 동시대의 감각 속에서 끊임없이 새롭게 번역되어야 할 현재형 언어일까.
김상년(Kim Sang Nyeon)/달가루 솔2026-18_나 그대에게 모두 드리리/39.2×21.3
제2회 한국서예아트페어(Korea Calligraphy Art Fair, KCAF)는 이 질문을 전시의 중심에 놓는다.
김명석(Kim Myung Seok)/영명(靈明)/80×50
‘묵(墨痕)의 변주와 조형의 확장’을 화두로 삼은 이번 아트페어는, 서예가 지닌 고전적 규범과 정신을 출발점으로 삼아 동시대 미감, 다양한 매체, 현대미술의 조형 언어와 접속하려는 실험의 장이다.
김명석(Kim Myung Seok)/Lively/45×65
이번 전시는 2026년 2월 4일(수)부터 2월 9일(월)까지, 서울 인사동 한국미술관 2층 전관에서 열렸다.
손동준/無題/180×140
전통 서예의 중심지이자 관광과 문화의 접점인 인사동에서 열리는 이번 행사는, 서예를 보다 넓은 대중에게 현재진행형의 예술로 제시한다는 점에서 의미를 더한다.
손동준/無題/45.5×37.9
서예, 문자의 예술에서 조형의 언어로
서예는 본질적으로 문자의 예술이면서 동시에 몸의 예술이다.
한 획이 화면에 놓이는 순간에는 필압과 속도, 작가의 호흡과 리듬이 응축된다.
방재호(Bang Jae Ho)/장자구
먹은 단순한 색채가 아니라, 농담(濃淡)과 번짐, 마름과 스밈의 층위를 통해 시간의 밀도와 정서의 깊이를 드러내는 매개다.
김정민(Kim Jung Min)
이번 한국서예아트페어는 이러한 묵의 물성과 서예의 정신성을 전통적인 지필묵(紙筆墨)의 틀에만 가두지 않고, 캔버스와 혼합 재료, 현대적 재료 등으로 확장하며 서예의 조형 가능성을 다각도로 탐색한다.
전시는 서예의 현대성을 단순한 형식 변화에 국한하지 않는다.
이문종(Lee moon jong)/喫茶去/20×45
익숙한 문자와 획을 낯설게 바라보는 ‘시선의 전환’이자, 동시대의 질문을 서예의 문법으로 번역해내는 창작 태도 자체가 이번 전시의 중요한 층위를 이룬다.
이문종(Lee moon jong)/竹/70×40
관람자는 화면 위에 남겨진 묵의 흔적을 따라가며, 서예가 더 이상 과거의 유산에 머무르지 않고 현재의 언어로 호흡하고 있음을 체감하게 된다.
방재호(Bang Jae Ho)/墨友雅會(自作詩)
이번 KCAF에는 서로 다른 세대와 배경의 작가들이 함께 참여한다.
축적된 필력과 고전적 이해를 바탕으로 서예의 깊이를 다져온 중견 작가들과, 보다 실험적인 태도로 매체와 형식을 확장하는 작가들이 한자리에 모여 서예의 현재적 지형을 입체적으로 보여준다.
이재득(Lee Jae Deck)/백봉거사/31×115
이는 전통과 현대, 문자성과 조형성, 평면과 공간이 서로 긴장하며 공존하는 장면을 만들어낸다.
이재득(Lee Jae Deck)/이충무공 장검명문/35×159
특히 주목할 점은 매체의 확장이다. 종이 위의 먹선에서 출발한 서예는 캔버스, 아크릴, 혼합 재료 등과 결합하며 회화적·조형적 언어로 확장된다.
최두헌(Choi Doo Heon)/同樂/60×93
이는 서예가 더 이상 특정 장르에 고정된 형식이 아니라, 동시대 미술의 문법과 적극적으로 대화할 수 있는 열린 언어임을 보여준다.
최동명(Choi Dong Myeoung)/봄 여름 가을 겨울
전통은 여기서 단절된 과거가 아니라, 새로운 재료와 감각을 통해 끊임없이 갱신되는 살아 있는 현재가 된다.
제2회 한국서예아트페어는 한국 서예의 다양한 흐름과 스펙트럼을 한 자리에서 조망할 수 있는 기획형 아트페어다.
최동명(Choi Dong Myeoung)/나는 너에게 아무말도 하지 않았다
이번 전시에는 김명석(金明石), 김상년(金相年), 김정민(金廷玟), 방재호(房載浩), 손동준(孫東俊), 이문종(李文鍾), 이재득(李在得), 정재석(鄭在錫), 최동명(崔東明), 최두헌(崔斗憲), 팝핀현준(Poppin Hyun Joon) 등 다양한 배경의 작가들이 참여해, 전통 서예에서 현대적 조형 실험에 이르는 폭넓은 지형을 구성했다.
정재석(Jeong Jae Seok)/화하(花下)/35×68
이번 행사는 작품 전시를 넘어, 서예가 오늘의 미술 환경 속에서 어떤 질문을 던질 수 있는지, 그리고 문자와 획이 동시대 시각문화와 어떻게 접속할 수 있는지를 모색하는 장이기도 하다. 아트페어 형식을 통해 관람객은 전시를 감상하는 데 그치지 않고, 서예를 하나의 ‘동시대 미술 언어’로 체험하는 기회를 갖게 된다.
정재석(Jeong Jae Seok)/진기심(盡其心)/80.5×52.5
제2회 한국서예아트페어는 전통과 현대, 문자와 조형, 세대와 감각이 서로를 비추는 거울이다. 이번 전시는 서예를 ‘보존해야 할 유산’이 아니라 ‘동시대의 언어’로 다시 읽어내며, 묵의 흔적이 오늘의 감각 속에서 어떻게 새로운 의미와 형상으로 변주되는지를 보여준 서예가 여전히 현재진행형의 예술임을 확인하게 하는 장이 될 것이다.
이유미/객원기자
Variations of Ink Traces and the Expansion of Form
The 2nd Korea Calligraphy Art Fair (KCAF) Questions the Present of Calligraphy
Is tradition something to be preserved, or is it a living language that must be continually retranslated through contemporary sensibilities?
The 2nd Korea Calligraphy Art Fair (KCAF) places this question at the center of the exhibition. With “Variations of Ink Traces and the Expansion of Form” as its guiding theme, this art fair serves as an experimental platform that takes the classical rules and spirit of calligraphy as its point of departure, while seeking points of contact with contemporary aesthetics, diverse media, and the formal language of modern art.
This exhibition was held from February 4 to February 9, 2026, on the entire second floor of the Korea Art Museum in Insadong, Seoul. Taking place in Insadong, a district that functions both as a center of traditional calligraphy and as a crossroads of tourism and culture, the event carries added significance in presenting calligraphy to a broader public as an art form that continues to exist in the present tense.
Calligraphy, From the Art of Letters to the Language of Form
Calligraphy is, in essence, both the art of writing and the art of the body. In the moment a single stroke is placed on the surface, pressure and speed, the artist’s breath and rhythm, are condensed into that instant. Ink is not merely a color; through gradations of density, bleeding, drying, and permeation, it reveals layers of temporal depth and emotional resonance. This edition of the Korea Calligraphy Art Fair does not confine the materiality of ink and the spirit of calligraphy within the traditional framework of brush, ink, and paper, but expands them through canvases, mixed media, and contemporary materials, exploring the sculptural possibilities of calligraphy from multiple perspectives.
The exhibition does not limit the modernity of calligraphy to changes in outward form alone. Rather, it foregrounds a “shift in perspective” that renders familiar characters and strokes newly strange, and highlights a creative attitude that translates the questions of the present era into the grammar of calligraphy. As viewers follow the traces of ink left on the surface, they come to sense that calligraphy no longer remains a legacy of the past, but breathes as a living language of the present.
Artists of different generations and backgrounds come together in this edition of KCAF. Mid-career artists, who have deepened the density of calligraphy through accumulated mastery and classical understanding, and artists who expand media and form through more experimental approaches, gather in one place to present a multidimensional view of the current terrain of calligraphy. This creates a scene in which tradition and modernity, textuality and form, the flat surface and spatiality coexist in dynamic tension.
A particularly noteworthy aspect of the exhibition is the expansion of media. Calligraphy, which begins with ink lines on paper, extends into painterly and sculptural language through its encounter with canvas, acrylics, and mixed materials. This demonstrates that calligraphy is no longer confined to a fixed genre, but functions as an open language capable of engaging actively with the grammar of contemporary art. Here, tradition is not a severed past, but a living present that is continually renewed through new materials and sensibilities.
The 2nd Korea Calligraphy Art Fair is a curated art fair that offers a panoramic view of the diverse currents and spectrum of Korean calligraphy. Participating artists include Kim Myung Seok (金明石), Kim Sang Nyeon (金相年), Kim Jung Min (金廷玟), Bang Jae Ho (房載浩), Son Dong Jun (孫東俊), Lee Moon Jong (李文鍾), Lee Jae Deuk (李在得), Jeong Jae Seok (鄭在錫), Choi Dong Myeong (崔東明), Choi Doo Heon (崔斗憲), and Poppin Hyun Joon, forming a broad landscape that spans from traditional calligraphy to contemporary formal experimentation.
Beyond the presentation of artworks, this event also serves as a space to explore what kinds of questions calligraphy can pose within today’s art environment, and how characters and strokes can connect with contemporary visual culture. Through the format of an art fair, visitors are offered an opportunity not only to view the exhibition, but to experience calligraphy as a form of contemporary artistic language.
The 2nd Korea Calligraphy Art Fair stands as a mirror reflecting tradition and modernity, text and form, generations and sensibilities. Reframing calligraphy not as a heritage to be preserved but as a language of the present, this exhibition shows how traces of ink are transformed into new meanings and forms within contemporary perception, affirming calligraphy as an art form that continues to exist in the present tense.
Lee Yu-mi / Guest Reporter